Sharp Calculator EL 337C User Manual

Posición “ ”:  
Para descartar fracciones.  
Dezimaleinheit-Zuweisungsschalter  
OPERATIONS  
OPERAZIONI  
BEDIENUNG  
ANVÄNDNING  
OPERATIONS  
BEWERKINGEN  
OPERACIONES  
ESPAÑOL  
ANTES DE USAR  
No empuje demasiado fuerte contra el  
panel de LCD porque contiene vidrio.  
No tire nunca las pila al fuego.  
Guarde las pila fuera del aicance de  
los niños.  
ESPECIFICACIONES  
Las fracciones se descartarán si el selector de asignación de  
unidades decimales está en la posición F, o si el resultado  
del cálculo contiene un decimal infinito.  
Position F:  
Stellt das Dezimalkomma auf Gleitkomma.  
®
Positionen 3,2,0: Die Dezimalzahlen können auf die entsprechenden Anzahlen  
Tipo:  
Capacidad de  
functionamiento: 12 digitos  
Calculadora electrónica  
eingestellt werden.  
Weist den Addiermodus (setzt das Dezimalkomma auf 2) an.  
Bei Addition/Subtraktion wird das Dezimalkomma automatisch  
ELECTRONIC CALCULATOR  
ELEKTRONISCHER RECHNER  
CALCULATRICE ÉLECTRONIQUE  
1. Before starting calculations, press  
2. The position of any switch that is not specificaly designated, may be set to any  
position.  
to clear (zero-clear).  
Position A:  
Interruttore di commutazione fra Totale generale (GT), Verifica del risultato e  
Arrotondamento (5/4).  
Posizione GT:  
CALCULADORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA ELEKTRONISK RÄKNARE  
Potencia:  
Célula solar incorpo-  
rada y pila de  
auf 2 gesetzt. Falls  
nicht-subtraktiven Berechnungen ist diese Funktion nicht  
verwendbar.  
registriert ist oder bei nicht-additiven/  
Selezionare questa posizione per ottenere lammontare del  
totale generale dei totali parziali (i valori ottenuti agendo sui  
3. When performing multiple conversion calculations, verify the rate indicator (“ ”,  
manganeso alcalino  
(1,5V ... (CC) LR44 o  
EL-337C  
” or “ ”) on the display. The conversion rate can be set/changed for each  
indicated rate, and that rate will be used for conversion calculations. To switch  
the rate, press key.  
tasti  
o
). I totali parziali vengono automaticamente  
addizionati alla memoria del Totale generale (GT).  
equivalente  
×
1)  
Si no ve ninguna indicación pulse  
Commutateur de nombre de décimales  
Position F: Le point décimal est flottant.  
Positions 3,2,0: Le nombre de décimales varie selon la position choisie.  
OPERATION MANUAL  
MANUAL DE MANEJO  
GEBRUIKSAANWIJZING  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MANUALE DI ISTRUZIONI  
MODE D’EMPLOI  
Posizione ANSWER CHECK: Portare linterruttore su questa posizione se il  
risultato di un certo calcolo deve essere confrontato  
con un altro.  
Desconexión  
automática  
.
BRUKSANVISNING  
4. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for  
explanation are mentioned.  
5. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.  
Mientras en el visualizador esté  
mostrándose el símbolo G, y pone el  
selector de total general (GT)/  
comprobación de respuesta/redondeo  
(5/4) en ANSWER CHECKy  
presiona cualquier tecla, el símbolo  
Gdesaparecerá y el contenido de la  
memoria de GT se borrará.  
de corriente:  
Temperatura de  
Aprox. 7 min.  
Position A:  
Attribue le mode Addition (choisit le nombre de décimales égal à  
Specifica le modalità di manipolazione delle frazioni  
al disotto delle posizioni decimali, assegnate per  
mezzo dellinterruttore di assegnazione delle cifre  
decimali.  
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA  
2). Dans le cas dune addition/soustraction, le point décimal est  
01LT(TINSZ0499EHZZ)  
(1) Example  
(2) Key operations  
(3) Display  
placé à 2 automatiquement. Si vous avez enregistré  
, ou en  
functionamiento: 0°C 40°C  
cas de calcul sans addition ou sans soustraction, cette fonction  
Dimensiones:  
108 mm (Ancho) ×  
175 mm (Espesor) ×  
22 mm (Alto)  
1. Vor Rechenbeginn  
2. Die Schalter, die nicht speziell genannt werden, können auf jede beliebige  
Position gestellt werden.  
3. Kontrollieren Sie bei Vornahme mehrerer Umrechnungen bitte die im Display  
angezeigte Rate („ “, „ “ oder „  
betätigen (Nullrückstellung).  
nest pas applicable.  
Posizione 5/4:  
Posizione “ ”:  
Per larrotondamento delle frazioni.  
Per leliminazione delle frazioni.  
Le frazioni vengono eliminate se linterruttore di  
assegnazione delle cifre decimali si trova sulla posizione F,  
o se il risultato di un certo calcolo contiene un valore  
decimale infinito.  
ENGLISH  
SPECIFICATIONS  
Selector de asignación de unidades decimales  
Peso:  
Aprox. 165 g  
Posición F:  
Ajusta el punto decimal a punto flotante.  
Type:  
Electronic calculator  
BEFORE USE  
Do not press too hard against the LCD  
panel because it contains glass.  
Posiciones 3,2,0: Las cifras decimales podrán ajustarse a los números  
(pila incluída)  
Operating  
capacity:  
Power supply:  
Este producto, incluyendo los  
accesorios, puede sufrir cambios  
debidos a mejoras sin previo aviso.  
“). Für jede angezeigte Rate kann die  
respectivos.  
Accesorios:  
Pila de manganeso  
alcalino (instalada),  
Manual de manejo  
12 digits  
Umrechnungsrate eingegeben bzw. werden, woraufhin diese Rate dann zur  
Umrechnung herangezogen wird. Zum Umschalten der Rate drücken Sie die  
Posición A:  
Asigna el modo de adición (ajuste los decimales a 2). En el  
Built-in solar cell and  
Alkaline manganese  
battery (1.5V ... (DC)  
LR44 or equivalent ×  
1)  
caso de suma/resta, el punto decimal se colocará  
Never dispose of battery in fire.  
Keep battery out of reach of children.  
Taste  
.
Omkopplare för slutsvar (GT)/svarskontroll/avrundning (5/4)  
Läget GT:  
automáticamente en 2. Si ha registrado  
, o en el caso de  
un cálculo sin suma/resta, esta función no podrá utilizarse.  
Välj detta läge för att få fram slutsvaret av ett antal delsvar  
4. Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur  
Erklärung erforderlich sind.  
5. Beispiele für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht  
anders angegeben.  
ITALIANO  
SPECIFICHE  
Please press  
indication.  
if you see no  
(värdena som erhålls vid ett tryck på  
eller  
). Delsvaren  
Interruttore di assegnazione delle cifre decimali  
läggs automatiskt till slutsvarsminnet.  
Tipo:  
Calcolatrice elettronica  
Posizione F:  
Predispone il punto decimale al punto fluttuante.  
PRIMA DELL’USO  
While “G” symbol appears on the  
display, if you set the Grand Total  
(GT) / Answer Check / Rounding off  
(5/4) switch to “ANSWER CHECK”  
and press any keys, the “G” symbol  
will disappear and the GT memory  
contents will be cleared.  
This product, including acessories,  
may change due to upgrading without  
prior notice.  
Automatic  
Power-off:  
Operating  
temperature:  
Dimensions:  
Läget ANSWER CHECK: Välj detta läge när ett räkneresultat behöver jämföras  
med ett annat.  
Capacità  
operativa:  
Alimentazione:  
Posizioni 3,2,0: La rispettiva posizione indica il numero di cifre decimali  
Approx. 7 min.  
Non premere eccessivamente contro il  
pannello LCD, perché contiene vetro.  
Mai eliminare le pile gettandole nel  
fuoco.  
Tenere le pile lontano dalla portata dei  
bambini.  
visualizzate.  
12 cifre  
Cellula solare  
(1) Beispiel  
(2) Tastenbedienung  
(3) Anzeige  
Anger sätt att hantera bråkdelarna efter decimalpunkten,  
vilken bestäms med omkopplaren för decimaltilldelning.  
För avrundning av bråkdelar.  
För att skära bort bråkdelar.  
Bråkdelarna skärs bort om omkopplaren för decimaltilldelning  
står på “Feller om ett räkneresultat innehåller ett oändligt antal  
decimaler.  
Posizione A:  
Assegna la modalità di addizione (predispone il decimale a 2). In  
0°C - 40°C (32°F-104°F)  
108mm(W) × 175  
1. Avant de commencer les calculs, appuyez sur  
effacer).  
2. Tout interrupteur qui n’a pas de désignation spécifique peut être avoir n’importe  
quelle position.  
3. Lors de la réalisation de calculs de conversion multiples, vérifiez l’indicateur de  
taux (“ ”, “ ” ou “ ”) sur l’affichage. Le taux de conversion peut être réglé/  
changé pour chaque taux indiqué et ce taux sera utilisé pour les calculs de  
conversion. Pour choisir un taux appuyez sur la touche  
4. Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés  
pour l’explication sont mentionnés.  
pour remettre à zéro (zéro-  
caso di addizione o sottrazione il punto decimale viene  
incorporata e pila  
alcalino-manganese  
(1,5V ... (CC) LR44 o  
equivalente × 1)  
Läget 5/4:  
Läget “ ”:  
automaticamente posizionato a 2. In caso di registrazione di  
o in caso di un calcolo che non riguardi addizione o sottrazione,  
questa funzione non è operativa.  
,
mm(D) × 22mm(H)  
4-1/4(W) × 6-7/8(D)  
Se non vedete nessuna indicazione vi  
×
7/8(H)  
Omkopplare för decimaltilldelning  
Disattivazione  
preghiamo di premere  
.
Weight:  
Approx. 165 g (0.36  
lb.)  
Läget F:  
Ställer in en flytande decimalpunkt  
automatica dell’  
alimentazione: Ca. 7 min.  
Tempeatura di  
Se, con il simbolo “G” si trova  
visualizzato sul quadrante, si  
predispone l’interruttore di  
commutazione fra Totale generale  
(GT), Verifica del risultato e  
Arrotondamento (5/4) sulla posizione  
ANSWER CHECK e si preme uno  
qualunque dei tasti, il simbolo “G”  
scompare ed il contenuto della  
memoria GT viene cancellato.  
Questo prodotto, incluso gli accessori,  
può essere modificato, per motivi di  
miglioramento, senza nessun  
preavviso.  
Eindtotaal (GT)/uitkomstcontrole/afronding (5/4) schakelaar  
GTstand: Kies deze stand voor het berekenen van het eindtotaal van de  
Lägena 3,2,0: Respektive antal decimaler kan väljas  
Läget A:  
Anger läget Add (ställer in 2 decimaler). Ifråga om addition/  
(battery included)  
Alkaline manganese  
battery (installed),  
Operation manual  
.
subtotalen (de waarden verkregen door indrukken van  
). De subtotalen worden automatisch aan het  
eindtotaalgeheugen toegevoegd.  
of  
subtraktion ställs 2 decimaler in automatiskt. Om  
är  
Accessories:  
funzionamento: 0°C – 40°C  
registrerad, eller vid beräkning utöver addition/subtraktion,  
Dimensioni:  
108 mm (L) × 175  
tillämpas inte denna funktion.  
5. Sauf indication contraire, les meethodes figurent de la manière suivante.  
mm (P) × 22 mm (H)  
ANSWER CHECKstand: Zet de schakelaar in deze stand wanneer de uitkomst van  
Decimaaleenheid-keuzeschakelaar  
(1) Exemple  
(2) Frappe des tauches  
(3) Affichage  
Peso:  
Ca. 165 g  
een berekening vergeleken moet worden met een andere  
waarde.  
Voor het bepalen van de manier waarop de getallen  
achter het decimaalteken, waarvan de instelling is  
bepaald door de decimaaleenheid-keuzeschakelaar,  
moeten worden afgerond.  
Fstand:  
Instellen van het drijvenddecimaaltekensysteem.  
(batteria in dotazione)  
Pila alcalino-  
3,2,0standen: Instellen van het decimaalteken op de respectievelijke plaatsen.  
1. Antes de empezar a calcular, pulse  
2. La posición de cualquier conmutador no específicamente designada, podrá  
ponerse en cualquier posición.  
3. Cuando realice cálculos de conversión múltiple, verifique el indicador de tasa  
(“ ”, “ ” o “ ”) en el visualizador. La tasa de conversión podrá ajustar/  
cambiarse para cada tasa indicada, y ésta se utilizará para los cálculos de  
conversión. Para cambiar la tasa, presione la tecla  
4. Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios  
para borrar (borrado - cero).  
Accessori:  
Astand:  
Inschakelen van de decimaalteken-invoegingsfunctie (instellen  
van de decimaal op 2). Bij optellen/aftrekken wordt het  
manganese  
(montata), Manuale  
di istruzioni  
decimaalteken automatisch op 2 geplaatst. Als  
wordt  
SPEZIFIKATIONEN  
DEUTSCH  
gebruikt, of bij een andere berekening dan optellen/aftrekken, zal  
deze functie niet werken.  
5/4stand:  
“ ” stand:  
De getallen worden naar boven of beneden afgerond.  
De getallen achter het decimaalteken komen te vervallen.  
De getallen achter het decimaalteken komen te vervallen als de  
decimaaleenheid-keuzeschakelaar op Fstaat of als de  
uitkomst een oneindige decimaal bevat.  
Typ:  
Elektronischer  
Rechner  
VOR DEM GEBRAUCH  
Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige  
drücken, da sie Glas enthält.  
.
Betriebskapazität: 12 Stellen  
Stromversorgung: Eingebaute  
Solarzelle und  
SPECIFIKATIONER  
para la explicatión.  
SVENSKA  
Batterie auf keinen Fall verbrennen.  
Batterie von Kindern fernhalten.  
Falls keine Anzeige vorhanden ist, die  
5. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, menos  
que se especifique lo contrario.  
Typ:  
Elektronisk räknare  
12 siffror  
Inbyggd solcell och  
alkaliskt mangan-  
batteri (1 st 1,5V ...  
(likström) LR44 eller  
motsvarande.)  
Grand Total (GT) / Answer Check / Rounding off (5/4) switch  
GTposition: Select this position to get the grand total amount out of  
subtotals (the values obtained when or is pressed).  
Alkali-Mangan-  
Batterie (1,5V ...  
(Gleichstrom) LR44  
oder Äquivalent ×  
1)  
FÖRE ANVÄNDNINGEN  
Tryck inte för hårt på LCD-panelen.  
Den är delvis gjord av glas.  
Kapacitet:  
Strömkälla:  
RESUME FUNCTION / FORTSETZUNGSFUNKTION / FONCTION DE  
REPRISE / FUNCIÓN DE CONTINUACIÓN / FUNZIONE CONTINUA /  
FORTSÄTTNINGSFUNKTION / HERVATTINGSFUNCTIE  
This calculator is equipped with a Resume Function to restore the calculators  
status prior to the Auto Power Off; simply press the  
* A function to save battery power that shuts off the calculators power  
automatically when no key input has been detected for about 7 minutes  
(depending on operation conditions, the actual duration may vary for few  
minutes).  
(1) Ejemplo  
(2) Operación de teclas  
(3) Exhibición  
Taste  
betätigen.  
The subtotals will automatically be added to the Grand Total  
memory.  
Wenn Sie den Schalter  
1. Prima di iniziare i calcoli di base premere  
zero).  
2. La posizione di uno qualsiasi degli interruttori che non sia stata specificatamente  
designata può assumere una posizione qualsiasi.  
3. Quando si eseguono calcoli di conversione con differenti tassi di cambio,  
verificare sul display l’indicatore del tasso di cambio (“ ”, “ ” o “ ”). Il tasso  
di cambio per la conversione può essere impostato/cambiato per ognuno dei  
tassi di cambio indicati e quel tasso di cambio verrà poi usato per i calcoli di  
conversione. Per cambiare il tasso di cambio, premere il tasto  
4. Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per  
illustrare quei determinati tipi di calcolo.  
5. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che  
diversamente specificato.  
, per azzerare (azzeramento a  
Kasta aldrig batteri i en brasa.  
Håll batteri utom räckhåll för barn.  
„Gesamtsumme (GT)/Antwortcheck/  
Runden (5/4)-Schalter“ auf „ANSWER  
CHECK“ stellen, während das Symbol  
„G“ angezeigt ist, und dann eine  
beliebige Taste drücken, erlischt das  
Symbol „G“ und der Inhalt des GT-  
Speichers wird gelöscht.  
ANSWER CHECKposition: Set the switch to this position when a calculation result  
Automatische  
Stromabschaltung: Ca. 7 Min.  
Betriebstemperatur: 0°C – 40°C  
needs to be compared with another.  
Specifies ways to handle fractions below the decimal  
places, assigned by Decimal Point Assignment switch.  
key to continue.  
Tryck på  
om inga tecken visas.  
Symbolen “G” försvinner och  
RESUME  
Batterisparfunktion: Ca 7 min.  
Driftstemperatur: 0°C – 40°C  
innehållet i slutsvarsminnet raderas  
om du ställer omkopplare för slutsvar  
(GT)/svarskontroll/avrundning (5/4) på  
“ANSWER CHECK” och sedan trycker  
på valfri tangent när symbolen “G”  
visas på skärmen.  
5/4position:  
“ ” position:  
For rounding fractions.  
For discarding fractions.  
Abmessungen:  
108 mm (B) × 175  
mm (L) × 22 mm  
(H)  
Dimensioner:  
108 mm (B) × 175  
mm (D) × 22 mm (H)  
The fractions will be discarded if the Decimal Point Assignment  
switch is set to Fposition, or if a calculation result contains  
an infinite decimal.  
Vikt:  
Ca 165 g  
Dieser Rechner ist mit einer Fortsetzungsfunktion zum Wiederherstellen des  
Rechnerstatus vor der letzten automatischen Abschaltung ausgestattet; zum  
(batteri medföljer)  
Alkaliskt mangan-  
batteri (installerat),  
Bruksanvisning  
.
Änderungen im Sinne von  
Gewicht:  
Ca. 165 g  
(Einschließlich  
Batterie)  
Alkali-Mangan-  
Batterie  
Tillbehör:  
Verbesserungen an diesem Erzeugnis  
und seinem Zubehör ohne vorherige  
Ankündigung vorbehalten.  
Fortsetzen drücken Sie einfach die Taste  
.
Gesamtsumme (GT)/Antwortcheck/Runden (5/4)-Schalter  
Position GT: Diese Position wählen, um die Gesamtsumme der  
Zwischensummen (durch Drücken von oder  
Werte) zu erhalten. Die Zwischensummen werden automatisch  
zum Gesamtsummenspeicher addiert.  
Position ANSWER CHECK: Den Schalter auf diese Position stellen, wenn ein  
Rechenergebnis mit einem anderen verglichen werden  
muss.  
RESUME  
Denna produkt, inklusive tillbehör, kan  
utan föregående meddelande komma  
att ändras till följd av vidareutveckling.  
* Funktion zum Sparen von Batteriestrom, die den Rechner automatisch  
ausschaltet, wenn ca. 7 Minuten (die tatsächliche Länge kann je nach  
Betriebsbedingungen um einige Minuten abweichen) ohne erneute  
Tasteneingabe verstreichen.  
Zubehör:  
erhaltene  
(eingesetzt),  
Bedienungsanleitung  
(1) Esempio  
(2) Tasti digitati  
(3) Quadrante  
NEDERLANDS  
SPECIFICATIES  
Electronic calculator  
Gebruikscapaciteit: 12 cijfers  
1. Tryck på för att tömma (nollställa) räknaren innan du börjar.  
2. Ej designerade omkopplare kan stå i valfritt läge.  
3. Wanneer meervoudige omrekeningen worden uitgevoerd, moet u de  
wisselkoers/omrekeningsfactor-indicator (“ ”, “ ” of “ ”) op het display  
controleren. De waarde kan voor elk van deze drie nummers afzonderlijk worden  
ingesteld/gewijzigd en de betreffende waarde zal in de omrekeningen worden  
toegepast. Gebruik de  
omrekeningsfactoren om te schakelen.  
4. I räkneexemplen omnämns bara de symboler som kräver förklaring.  
5. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sått såvida inte  
annal anges.  
Cette calculatrice est équipée dune fonction de reprise pour rétablir l’état du  
calcul avant la mise hors tension; appuyez simplement sur la touche  
* Une fonction d’économie d’énergie qui coupe automatiquement lalimentation  
de la calculatrice si aucune touche na été frappée pendant 7 minutes (selon  
les conditions de fonctionnement, la durée réelle prise en compte peut varier  
de quelques minutes).  
Type:  
.
VOOR GEBRUIK  
RESUME  
Spezifiziert Möglichkeiten der Verarbeitung von  
Brüchen unterhalb der Dezimalstellen, die mit dem  
Dezimaleinheit-Zuweisungsschalter angewiesen  
wurden.  
Niet te hard tegen het LCD schempje  
drukken, dit bevat namelijk glas.  
Batterij nooit in vuur werpen.  
Batterij buiten bereik van kinderen  
houden.  
Voeding:  
Ingebouwde zonnecel  
en 1 Alkaline  
mangaanbatterij  
(1,5V ... (DC) LR44 of  
gelijkwaadig × 1)  
toets om tussen de wisselkoersen/  
Position 5/4:  
Position „ “:  
Zum Runden von Brüchen  
SPECIFICATIONS  
FRANÇAIS  
Esta calculadora dispone de una función de continuación para restablecer el  
estado de la misma al existente antes de la desconexión automática de la  
Zum Abwerfen von Brüchen  
Druk op  
wanneer u geen  
Type:  
Calculatrice  
électronique  
Brüche werden abgeworfen, wenn der Dezimaleinheit-  
Zuweisungsschalter in Position Fgestellt ist oder ein  
Rechenergebnis eine unendliche Dezimalzahl enthält.  
Automatisch  
uitschakeling:  
Beddrijfs-  
AVANT UTILISATION  
aanduiding ziet.  
alimentación; para ello, presione simplemente la tecla  
.
RESUME  
Ong. 7 minuten  
Als u de eindtotaal (GT)/  
Ne pas exercer une forte pression sur  
le panneau à cristaux liquides parce  
qu’il contient du verre.  
Ne jamais brûler les pile.  
Conserver les pile hors de la portée  
des enfants.  
Capacité:  
Alimentation:  
12 chiffres  
* Función para ahorrar energía de la pila, que desconecta automáticamente la  
alimentación de la calculadora cuando no se detecte una introducción con  
teclas durante unos 7 minutos (dependiendo de las condiciones de operación,  
la duración actual puede variar algunos minutos).  
uitkomstcontrole/afronding (5/4)  
schakelaar op “ANSWER CHECK” zet en  
op een willekeurige toets drukt terwijl  
het “G” symbool op het display wordt  
aangegeven, zal het “G” symbool  
verdwijnen en wordt de inhoud van  
het eindtotaalgeheugen gewist.  
Dit product, met ingebrip van  
toebehoren, kan ter  
Cellule solaire  
incorporée et pile  
alcaline au  
manganèse (1,5V ...  
(CC) LR44 ou  
équivalent × 1)  
Commutateur de grand total (GT)/verifier réponse/arrondir  
Position GT: Choisissez cette position pour obtenir le grand total à partir  
des sous-totaux (les valeurs obtenues lorsque vous appuyez  
sur la touche ou sur la touche ). Les sous-totaux sont  
automatiquement dans la mémoire du grand total.  
temperatuur:  
Afmetingen:  
0°C – 40°C  
(1) Exempel  
(2) Tangenter  
(3) Angivning  
108mm (B) × 175 mm  
(D) × 22 mm (H)  
Ong. 165 gram  
(batterij bijgeleverd)  
Alkaline  
1. Druk voordat u begint op  
2. De stand van schakelaars waaraan geen speciaal gebruik is toegewezen, is  
willekeurig.  
3. Verifiera satsindikeringen (“ ”, “ ” eller “ ”) i teckenrutan, när flera  
omvandlingsberäkningar ska göras. Omvandlingssatsen för varje satsindikering  
kan ställas in/ändras, varefter angiven sats används vid omvandlingsberäkning.  
om de calculator terug te stellen op nul.  
Questo calcolatore è dotato di una funzione continua che consente di riportare il  
calcolatore alle condizioni precedenti lattivazione della funzione di spegnimento  
Gewicht:  
Position ANSWER CHECK: Placez le commutateur sur cette position quand le  
résultat dun calcul doit être comparé à un autre.  
Précise la manière de traiter les fractions au-dessous  
du point décimal attribué par le commutateur de  
nombre de décimales.  
Appuyez sur  
aucun indicateur.  
si vous ne voyez  
automatico: per continuare premere semplicemente il tasto  
(continuare).  
Toebehoren:  
RESUME  
Coupure  
mangaanbatterij  
(geplaatst),  
Gebruiksaanwijzing  
* Una funzione per la conservazione dellenergia della batteria, che spegne  
automaticamente il calcolatore nel caso in cui non venga individuata alcuna  
operazione sui tasti per circa 7 minuti (a seconda delle condizioni operative, il  
periodo di tempo effettivo può variare di alcuni minuti in più o in meno).  
Si, le symbole “G” étant affiché, vous  
placez le commutateur de grand total  
(GT)/verifier réponse/arrondir (5/4) sur  
la position “ANSWER CHECK” et si  
vous appuyez sur une quelconque des  
automatique:  
Température de  
fonctionnement: 0°C – 40°C  
Dimensions:  
Env. 7 minutes  
Tryck på tangenten  
för att välja en annan satsindikering.  
productverbetering zonder  
voorafgaande kennisgeving worden  
veranderd.  
4. In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt,  
worden alleen de symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.  
5. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschiki, tenzij anders  
aangegeven.  
Position 5/4:  
Position “ ”:  
Pour arrondir les fractions.  
Pour ne pas tenir compte des fractions.  
108 mm (L) × 175  
Denna räknare är försedd med en fortsättningsfunktion som återhämtar  
mm (P) × 22 mm (H)  
Les fractions ne sont pas prises en compte si le commutateur  
de nombre de décimales est sur la position F, ou bien si le  
résultat dun calcul contient un nombre infini de décimales.  
tillstånden som rådde före automatiskt strömavslag. Tryck blott på tangenten  
touches, le symbole “G” disparaît et le Poids:  
contenu de la mémoire de total  
Env. 165 g  
för att fortsätta.  
TILT DISPLAY  
PANTALLA INCLINADA  
VERSTELBAAR DISPLAY  
SCHWENKBARES DISPLAY AFFICHAGE INCLINÉ  
INCLINAZIONE DISPLAY LUTANDE SKÄRM  
RESUME  
(pile fournie)  
Pile alcaline au  
manganèse  
(installée), Mode  
d’emploi  
(1) Voorbeeld (2) Bediening van de toetsen  
(3) Display  
* Denna funktion avser att spara på batterierna genom att automatiskt slå av  
räknaren om ingen tangent vidrörts på cirka 7 minuter (beroende på  
driftsförhållandena; tidslängden kan variera med några minuter).  
général est effacé.  
Accessoires:  
Selector de total general (GT)/comprobación de respuesta/redondeo (5/4)  
Il est possible qu’on apporte des  
modifications à ce produit,  
accessoires incluts, sans  
avertissement antérieur, pour cause  
de mise à jour.  
Posición GT:  
Seleccione esta posición para obtener la cantidad total  
F320A  
general de los subtotales (los valores obtenidos cuando se  
Deze calculator is voorzien van een hervattingsfunctie waarmee de calculator in  
de stand kan worden gezet voordat deze automatisch werd uitgeschakeld; u  
presione  
o
). Los subtotales se añadirán  
Decimal Point Assignment switch  
Fposition:  
3,2,0positions: The decimal figures can be set to the respective numbers.  
Aposition:  
automáticamente a la memoria del total general.  
Set the decimal point to floatingpoint.  
Posición ANSWER CHECK: Ponga el selector en esta posición cuando el  
resultado del cálculo necesite compararse con otro.  
Especifica las formas de manejar las fracciones  
hoeft hiervoor enkel op de  
toets te drukken.  
RESUME  
* Deze functie voorkomt onnodig verbruik van de batterijen door de calculator  
uit te schakelen wanneer er ongeveer 7 minuten geen toets is ingedrukt (de  
feitelijke tijdsduur kan een paar minuten verschillen afhankelijk van de  
gebruikscondities).  
Assigns Adding mode (sets the decimal at 2). In the case of  
addition/subtraction, the decimal point will be placed at 2  
automatically. If is registered, or in case of non-additive/non-  
subtractive calculation, this function will not be applicable.  
debajo de los lugares decimales, asignadas mediante  
el selector de asignación de unidades decimales.  
Para redondear fracciones.  
 
Posición 5/4:  
EL-337C(LL7/LC7)-1  

Sharp DVD VCR Combo DV RW550U User Manual
Sherwood Stereo Receiver R 956 User Manual
Shure Noise Reduction Machine A7WS User Manual
Snapper Blower ELBC6151BV User Manual
Sony Car Satellite TV System VTX 1000R User Manual
Sony DVD Recorder RDR HXD1090 User Manual
Sony Radio ICF 9740W User Manual
Speco Technologies Home Security System CVC627VFSCS User Manual
SportDOG Electric Pet Fence 400 400S User Manual
Star Micronics TV Converter Box SPC 8K User Manual